Превью: Чип и Дейл — самые большие шалуны, которых когда-либо создавала студия Дисней. Эти милые и очаровательные бурундучки вечно попадают в неприятности.
Эпизоды: #01 Кошки не в счет ("Catteries Not Included") #02 Приключения коралловой клуши ("Three Men and a Booby") #03 Охотники за коврами ("The Carpetsnaggers") #04 Подводные пираты ("Piratsy Under the Seas") #05 Как мы нянчились с бельчатами ("Adventures in Squirrelsitting") #06 Удивительная собака Флэш ("Flash, the Wonder Dog") #07 Завещание сэра Баскервиля ("Pound of the Baskervilles") #08 Родительское благоразумие - в сторону ("Parental Discretion Retired") #09 Пчелы - дело рискованное ("Risky Beesiness") #10 Держись, малыш! ("Bearing Up Baby") #11 На старт! ("Out to Launch") #12 Дейл-инопланетянин ("Dale Beside Himself") #13 Большое приключение киви ("Kiwi's Big Adventure") #14 Волшебная лампа ("A Lad in a Lamp") #15 Битва в воздухе ("Battle of the Bulge") #16 Изобретение Норми ("Normie's Science Project") #17 Призрак удачи ("Ghost of a Chance") #18 А слон и не подозревал... ("An Elephant Never Suspects") #19 Не везет, так не везет ("The Luck Stops Here") #20 Попробуй, обмани ("Fake Me to Your Leader") #21 Последний поезд в Долларвиль ("Last Train to Cashville") #22 Культ Ку-ку-колы ("The Case of the Cola Cult") #23 Похождения мумии ("Throw Mummy From the Train") #24 Забавный оборотень ("A Wolf in Cheap Clothing") #25 Паника в музее ("Prehysterical Pet") #26 Робокот ("Robocat") #27 Знаете ли вы теорию Павлова? ("Does Pavlov Ring a Bell?") #28 Подводный кошмар ("A Creep in the Deep") #29 Не искушай судьбу ("Seer No Evil") #30 Плывет, плывет кораблик... ("The S.S. Drainpipe") #31 Жертвы кораблекрушения ("Chipwrecked Shipmunks") #32 Последний эльф ("The Last Leprecaun") #33 Шоколадные чипсы ("Chocolate Chips") #34 Ночная песня соловья ("Song of the Night'n Dale") #35 Сила любви ("Love is a Many Splintered Thing") #36 В любую погоду ("Weather or Not") #37 Эффект масштаба ("Out of Scale") #38 Гайка на Гавайях ("Gadget Goes Hawaiian") #39 Похищенный рубин ("To the Rescue pt.1") #40 Как мы встретились с Рокфором ("To the Rescue pt.2") #41 История знакомства с Гайкой ("To the Rescue pt.3") #42 Итак, работаем вместе! ("To the Rescue pt.4") #43 Конец истории с рубином ("To the Rescue pt.5") #44 Бурундуки на секретной службе ("Double'0 Chipmunk") #45 Мой друг - летучая мышь ("Good Times, Bat Times") #46 Обманщики по заказу ("Short Order Crooks") #47 Когда все мыши замерли от страха ("When Mice Were Men") #48 Безумный Дейл ("It's a Bird, It's Insane, It's Dale!") #49 Загнанных собак меняют? ("They Shoot Dogs, Don't They?..") #50 Великий Чип ("One-Upsman-Chip") #51 Вжик, вернись домой ("Zipper Come Home") #52 Ракушечный бум ("Shellshocked") #53 Гроза подмостков ("A Case of Stage Blight") #54 Сыру - мир! ("Mind Your Cheese and Q's") #55 Операция "Подгузник" ("Dirty Rotten Diapers") #56 Птицефабрика ("Pie in the Sky") #57 Отважный воин ("Le Purrfect Crime") #58 Звёздам можно верить ("When You Fish Upon a Star") #59 Чернослив и день рождения ("Rest Home Rangers") #60 Не рой яму собаке ("A Lean on the Property") #61 Картофель под мышами ("The Pied Piper Power Play") #62 Гориллам не нужны бриллианты ("Gorilla My Dreams") #63 Дутые спасатели ("Puffed Rangers") #64 Мухи - отдельно ("A Fly in the Ointment") #65 Туфли и айсберги ("A Chorus Crime")
Чип Чипманк Дэйл Чипманк Монтерей Джек Гайка Пропэлло Вжик Муха
Лучший мультсериал 80-сятых, да и 90-стых тоже, и мой любимый. В детстве смотрел все серии, и сейчас непрочь взглянуть, но боюсь того эффэкта уже не будет. Анимация, персонажи, и смешные сцены, вот из-за чего я смотрел этот мульт,любимый персонаж у меня это Чип, как и у многих.
Интересная информация для тех, кто не знает: когда
Тэд Стоунз (Tad Stones) впервые появился с идеей сериала о спасателях,
Чип и Дейл в нём отсутствовали. По первоначальной идее действие должно
было разворачиваться вокруг команды зверей, включавшей в себя Хамелеона
(точнее, Хамелеоночку, предшественницу Гайки) и Рокфора (имевшего другое имя). Главным героем должен был стать
мышонок, похожий на Индиану Джонса, по имени Кит Колби (Kit Colby),
носивший мягкую фетровую шляпу и кожаную курточку с пушистым
воротником. Идея была одобрена во время встречи с Майклом Эйснером
(Michael Eisner) и Джеффри Катценбергом (Jeffrey Katzenberg), за
исключением героя Кита Колби. По предложению Эйснера он был заменён
парой бурундуков, чтобы у проекта были для работы уже имевшиеся
диснеевские образы.